"The Empire of the Qara Khitai in Eurasian History" by Michal Biran
気の利いた感想を書くには新情報が多すぎた。契丹の歴史も詳しくないし、ペルシャ語圏はもっと知らない。Juwaynī とかも名前しか把握していない。
地名については、Oxus, Jaxartes, Transoxiana とかギリシャ語由来の名称を使っている。Āmū Daryā, Sīr Daryā, Mā warā' an-Nahr としたほうがまだなじみがある。
カラキタイには契丹語資料が全然ないという残念な情報が収穫だったぐらいか。
とりあえず漢字を間違えまくっているのに気づいたので errata。念入りに調べたわけではないから他にもあるはず。
Errata
- p.223: 天佑黄帝 should be 天佑皇帝
- p.225, column 4, row 4: Xi 系 should be Xi 奚
- p.231: Abaoji 阿保机 should be Abaoji 阿保機 or see Yelü Abaoji (simplified character?)
- p.231: Caixiang 相 ? (Zaixiang?)
- p.233: Song Huizong 宋[魚山一魚攵]宗 should be Song Huizong 宋徽宗
- p.236: Tang Suzong 唐[魚禾]宗 should be Tang Suzong 唐肅宗
- p.236: Wugusun Zhongduan 吾古孙仲端 should be Wugusun Zhongduan 吾古孫仲端 (simplified character?)
- p.237: Xi 系 should be Xi 奚